Judgment : le spin-off de Yakuza va avoir des sous-titres en français
En plus d'une sortie européenne durant l'été 2019 en exclusivité sur PS4, Judgment va être traduit dans plusieurs langues.
Si le premier Yakuza (2006 sur PS2) avait bénéficié d’un sous-titrage dans la langue de Molière, Sega avait ensuite abandonné cette initiative sur les autres opus de la licence au profit de l’anglais… Alors que les joueurs militent de plus en plus pour que l’éditeur japonais localise ses productions (notamment les licences Yakuza et Persona) en Occident dans différents dialectes, Judgment (anciennement Project Judge) devrait amorcer la nouvelle stratégie de Sega avec le marché occidental. En effet, en plus de proposer du doublage et des sous-titres dans la langue de Shakespeare pour cette nouvelle production du Ryu ga Gotoku Studio, les langues suivantes seront aussi disponibles (uniquement pour les sous-titres) : français, italien, allemand et espagnol.
We’re pleased to announce that as well as having English and Japanese voice-overs, Judgment will feature fully localised subtitles in English, French, German, Italian and Spanish!
Make sure to follow us for more exciting news on Judgment coming soon… pic.twitter.com/ZCL1NRwYrj
— SEGA Europe (@SEGA_Europe) February 28, 2019
Si la version française de Judgment proposera des doublages en anglais ou en japonais, le sous-titrage a été réalisé à partir des dialogues japonais. Une information importante dans la mesure où cela permet de s’attendre à une traduction proche de la VO. Les versions américaine et britannique disposeront d’ailleurs d’une deuxième traduction s’appuyant sur le doublage US avec les voix de Brian McNamara, SungWon Cho, Cristina Vee, Max Mittelman, Greg Chun, Joe Zieja, Crispin Freeman, Matthew Mercer, Cherami Leigh, Yuri Lowenthal, James Hong, Ed O’Ross, Amy Walker, Matt Yang King et Fred Tatasciore.