Star Trek : une blague culte trouve enfin sa conclusion, 35 ans après son lancement

Image d'illustration. Star Trek Starfleet AcademyParamount / PR-ADN
Un clin d’œil devenu culte dans l’univers Star Trek a discrètement trouvé sa conclusion, mais il aura fallu patienter trente-cinq ans pour voir ce trait d’humour atteindre enfin son aboutissement à l’écran.
Tl;dr
- Starfleet Academy officialise la blague sur Hamlet klingon.
- L’épisode 8 intègre le texte klingon à l’écran.
- La référence remonte à Star Trek VI (1991).
Un clin d’œil attendu par les fans
Plus de trente ans après une réplique culte, la série Starfleet Academy, diffusée sur Paramount+, vient d’officialiser dans son huitième épisode un détail qui ravira aussi bien les nouveaux venus que les inconditionnels de la franchise. Un simple écran dans une salle de classe, étiqueté « Active Mode: Theater », montre brièvement des pages en alphabet klingon, extraites d’une version traduite d’Hamlet. Cette apparition discrète n’est pas anodine : elle referme une boucle narrative entamée en 1991 avec la sortie de Star Trek VI: The Undiscovered Country.
Quand Shakespeare s’invite en Klingon
Pour saisir toute la portée de ce clin d’œil, il faut remonter à une séquence mythique du film où le général Chang – incarné par Christopher Plummer – lance à Kirk et ses compagnons : « Vous n’avez pas expérimenté Shakespeare tant que vous ne l’avez pas lu dans le klingon original ». Derrière cette boutade, un pied-de-nez aux puristes occidentaux pour qui seule la version originale aurait valeur authentique. Depuis, cette phrase a fait florès au sein de la communauté des fans.
L’élaboration d’un mythe linguistique
La réalité dépasse parfois la fiction. Sous l’impulsion de Marc Okrand, créateur officiel du langage klingon pour Paramount, la langue inventée s’est dotée d’une grammaire et d’un vocabulaire reconnus dans les films et séries, mais également dans des ouvrages comme The Klingon Dictionary. Toutefois, c’est grâce au travail passionné du Klingon Language Institute qu’a vu le jour une traduction complète d’Hamlet, intitulée « The Tragedy of Khamlet, Son of the Emperor of Qo’noS ». Jusqu’ici non canonique, ce texte obtient enfin un clin d’œil officiel grâce à sa brève apparition dans la nouvelle série.
Détails repérés et hommage appuyé
L’attention aux détails n’a pas échappé aux spectateurs avertis, ni à l’expert Jörg Hildebrand qui a partagé sur Bluesky plusieurs captures révélant les noms « Hamlet » et « Ghost » parmi les glyphes klingons affichés à l’écran. Ce petit hommage scelle enfin l’intégration officielle du fameux Shakespeare klingon au sein de l’univers canonique. Pour ceux qui souhaitent (re)découvrir cette référence subtile ou rattraper leur retard sur la série, il suffit désormais de se tourner vers le streaming sur Paramount+.