Au revoir « hashtag » sur Twitter, bonjour « mot-dièse » !
Le « hashtag », pour ceux d’entre vous qui n’utiliserait pas le réseau social Twitter, c’est une « Suite signifiante de caractères sans espace commençant par le signe # (dièse), qui signale un sujet d'intérêt et est insérée dans un message par son rédacteur afin d'en faciliter le repérage.
Dans une nouvelle tentative de franciser un mot anglophone, le Journal officiel traduit donc désormais le mot « hashtag » par « mot-dièse ».
». C’est là la définition donnée dans la publication du Journal officiel qui souhaite donc remplacer ce terme par « mot-dièse ». Notez bien que le pluriel est « mots-dièse ».
Comme à chaque tentative de francisation d’un terme, celle-ci ne manque pas de faire le buzz, -pardon, ramdam -, sur les réseaux sociaux. Surtout dans les TT de Twitter forcément (TT pour Trending Topics, expression qui ne devrait pas tarder à recevoir une traduction elle aussi…), la plateforme la plus friande de ce système de mots-clés. Mais qu’en pense @bernardpivot1 ?
#Hashtag devient #MotDièse … On ne dit plus « chewing gum »mais « pâte à mâcher ». Et Zach Efron devient Zachari l’Effronté.
— Golden Moustache (@goldenmoustache) Janvier 23, 2013
Toi aussi si tu soutiens le #motdiese, fais du bourdonnement en regazouillant ce gazouilli sur ton mobile intelligent.
— Mélanie Violleau (@dequoijemeMEL) Janvier 23, 2013
— J’en appelle à la désobéissance civile, à la résistance ! Ne dites pas « mot-dièse », dites « mot-croisillon ». #onlâcherien
— George Kaplan (@monsieurkaplan) Janvier 23, 2013
Et c’est avec TES IMPÔTS que sont royalement payés les incapables qui te pondent des #motdiese !
— Dugomo (@Dugomo) Janvier 23, 2013